Dicas para tradutores iniciantes.

17-05-08_1751

Dica para tradutores

Prof.Cristina Achcar Tradutora Intérprete

tradutores

Lembre-se de ler e verificar todos os documentos e arquivos antes de começar a traduzir. Leia todas as instruções especificadas no projeto: elas lhe dirão como abordar essa tradução. 

– Verifique o texto original para ter certeza de que você está confortável com o assunto e estilo, e confirme-o com o gerente de projetos. Se, para expandir seu negócio, você aceita traduções de assuntos nos quais não é especializado, levará mais tempo para dominar a terminologia e perderá mais tempo. Isso não significa que você também não possa fazê-lo, mas tenha em mente que, nesse caso, será ainda mais importante para que a revisão e o controle de qualidade ocorram. Pode haver algumas áreas para as quais você não tem treinamento suficiente ou que você não domina. Não faz mal. Os “tradutores profissionais” são especializados em alguns assuntos e, ao longo do tempo, tornam-se tão bons neles que não costumam aceitar trabalhos fora da sua área de especialização.

 

– Familiarize-se com os formatos de ficheiros. Se você trabalha para uma “empresa de tradução”, o formato dos arquivos de trabalho submetidos deve ser adequado para a tradução e fornecido com uma memória de tradução.

Para um gerente de projeto, receber um arquivo no formato errado é um problema adicionado, pois envolve uma reestruturação.

Se o arquivo original tem muita formatação e para economizar algum dinheiro você usa uma ferramenta que promete compatibilidade total com diferentes formatos, mas você nunca experimentou, é possível que no final o gerente de projeto tenha que perder tempo consertando o arquivo e, conseqüentemente, uma relação cordial será arruinada. Por muito boa que tenha sido a sua tradução, o tempo perdido não pode ser recuperado. Além disso, arrisca-se a perder um cliente.

Utiliza todos os materiais de referência, guias de estilo, glossários e bases de dados terminológicos. Nunca ignore um glossário enviado para você. Se o cliente criou uma base de dados, utilize-a. Se for um arquivo Excel, um arquivo CSV você pode criar um arquivo de glossário em poucos segundos.

Se quiser ter sucesso como tradutor, terá de ter clientes e rendimentos regulares. Esta pode ser a sua primeira vez a traduzir um único documento ou um conjunto de ficheiros. Também pode ser a primeira vez que você traduz para um cliente em particular, mas eles provavelmente já solicitaram serviços de tradução antes e esperam um estilo e terminologia consistentes.

– Contacte imediatamente o gestor de projetos se tiver algum problema com a memória de tradução ou com o glossário; os tradutores anteriores podem não os ter seguido ou podem ter tido um dia mau. Se houver problemas de qualidade com o material enviado para você e você não souber se deve seguir a memória de tradução ou o glossário, converse com o gerente de projetos e informe-os de que há um problema com a fonte. Se por falta de tempo você não tiver essa possibilidade, siga o que já foi feito antes, mesmo que seu estilo e preferências pessoais sejam diferentes. Anote num ficheiro separado quaisquer comentários e terminologia que queira consultar durante o trabalho: é muito mais complicado procurar estes possíveis erros depois de terminar a tradução. Finalmente, envie todas essas dúvidas e comentários ao gerente de projeto. Lembre-se que enviar comentários é algo que é sempre valorizado e ajuda a melhorar a qualidade do processo. Desta forma, você vai ganhar pontos com o gerente de projetos e ganhar uma boa reputação como um tradutor sério e consciente da qualidade.

– Entre em contato com o gerente de projeto ou cliente imediatamente se você encontrar ou prever um problema com o documento, formatação, contagem de palavras ou prazo.

mcatrad

intérpretes de Espanhol

Anúncios

Deixe um Comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google

Você está comentando utilizando sua conta Google. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

Conectando a %s